Op.
7 Kullervo-sinfonia. Sopraanolle, baritonille, mieskuorolle
ja orkesterille. 1. Johdanto, 2. Kullervon nuoruus, 3.
Kullervo ja hänen sisarensa, 4. Kullervon sotaanlähtö,
5. Kullervon kuolema. Sanat Kalevalasta. Valmistui
1892; kantaesitys 28.4.1892. Helsingissä (Emmy Achté
ja Abraham Ojanperä, Helsingin orkesteriyhdistyksen orkesteri,
johtajana Jean Sibelius). Osasta musiikkia sovitus baritonille
ja pianolle (Kullervon valitus) 1893, uudistettu versio
1917-18. Osasta musiikkia sovitus baritonille ja orkesterille
(Kullervon valitus) 1957; ensiesitys 14.6.1957 Helsingissä
(Kim Borg, Radion Sinfoniaorkesteri, johtajana Jussi Jalas).
Jean
Sibelius aloitti Kullervon ideoinnin Wienissä keväällä
1891 opiskeluasunnossaan Wiedner Haupstrasse 36:n ja nykyisen
Waaggasse 1:n kulmassa.
Hän
opiskeli Robert Fuchsin ja Carl Goldmarkin johdolla, mutta opettajat
eivät innostuneet ensimmäisistä yritelmistä
orkesteriteoksiksi. Goldmarkin mukaan ensimmäinen opinnäyte
oli orkestroitu huonosti. Fuchsin mukaan seuraavatkin yritykset
olivat "barbaarisia ja raakoja". Suomalainen veri kuohahti.
Ollaan sitten barbaareja!
Sibelius
uppoutui Kalevalaan ja löysi sieltä jännittäviä
poljentoja ja teemojen kiehtovaa variointia - uuden musiikin ainekset.
Runebergin Drömmen-runoon syntyi "uusi ja suomalainen
laulu", kuten Sibelius kirjoitti. "Se sointuva, oudon
raskasmielinen monotonia, joka on kaikissa suomalaisissa melodioissa"
olisi nyt hänen tyylinsä.
Waaggassen
toisessa kerroksessa Sibelius poltti 3. helmikuuta 1891 saksalaistyylisempiä
luonnoksiaan ja "nauroi ivallista naurua". Hän
yritteli uutta sinfoniaa ja sävelsi vielä huhtikuun
alussa finaalia, joka "alkaa resitatiivilla, joka on oikeastaan
nousua kohti viimeistä osaa, muunnelmia suomalaisittain viritetystä
teemasta hyvin vapaasti käsiteltynä". Hän
kuuli kuitenkin huhtikuussa Richterin johtavan Beethovenin yhdeksännen
sinfonian ja tunsi itsensä "niin pieneksi, niin pieneksi".
Sinfonia sai jäädä.
Sibelius
ei lannistunut. Hän ryhtyi tekemään uutta sinfoniaa
- niin kuin hän teostaan aluksi ja usein myöhemminkin
kutsui. Aiheen Sibelius sai Kalevalan Kullervo-tarusta,
jossa nuori mies viettelee naisen tietämättä, että
kyseessä on hänen kadonnut sisarensa. Molemmat päätyvät
itsemurhaan.
Kirjeessä
Ainolle hän kertoi aluksi heittäneensä menemään
ainakin 50 ensimmäistä teemaa. Hän otti opettajansa
Goldmarkin sanat teemojen takomisesta selvästi tosissaan.
Lopulta syntyi teema, joka tyydytti Sibeliusta. Kullervon
ensimmäisen osan pääteeman alkuaihio oli syntynyt.
Teema löytyy Jannen kirjeestä Ainolle 18. huhtikuuta,
tosin vielä F-duurissa.
"Yritän
saada selvyyttä sinfoniaani. Se on niin erilainen verrattuna
kaikkeen, mitä olen tähän asti kirjoittanut",
Sibelius kynäili teemanpätkänsä johdannoksi.
Kaksi päivää myöhemmin Sibelius kirjoitti
Ainolle, että Fuchs oli kehunut uutta Kullervo-teemaa
haltioituneena.
Sibelius
muokkasi ensimmäistä osaa pitkään, ilmeisesti
vielä palattuaan Wienistä kesäksi 1891 Suomeen
ja asetuttuaan syksyksi Loviisaan sävellystyöhön.
Aivan loppuvuodesta Sibelius tutustui suomalaiseen runonlaulajan
Larin Parasken taitoihin Porvoossa. Yrjö Hirn on muistellut
tapaamista.
"Olin
Jean Sibeliuksen kanssa matkalla Loviisasta Porvoon kautta Hämeenlinnaan.
Viittä vuotta minua vanhempi matkatoverini kehitteli siihen
aikaan suunnitelmia, joiden tuloksena oli seuraavana vuonna valmistunut
ja esitetty sävelrunoelma Kullervo. Hän oli hyvin
halukas kuulemaan, miltä karjalainen runo kuulosti aidon
laulajan laulamana, ja minä olin tietenkin iloinen saadessani
olla näkemässä tätä uuden ja vanhan kohtaamista.
En rohkene mennä lausumaan ajatuksia siitä, miten paljon
mestarin Kalevala-aiheisille sävellyksille on mahtanut merkitä,
että hän silloin sai kuulla Paraskea. Muistan vain hänen
seuranneen laulua tarkkaavaisena ja merkinneen muistiin sävelen
kulkua ja poljentoja."
Sibelius
väitti vanhoilla päivillään vävylleen
Jussi Snellmanille olleensa skeptisempi.
"Kullervo
oli sävelletty suvella ja syksyllä 1891. Kun se oli
valmis, menimme Hirnin kanssa Porvooseen tapaamaan Paraskea. Maassa
ei ollut vielä lunta, mutta oli jo hyvin kylmä. Minulla
ei ollut silloin aavistusta siitä, mikä kuuluisuus minulla
oli edessäni. Hänen laulaessaan kiintyi huomioni etupäässä
siihen, miten tuollainen 'runolaulaja' käyttää
suomenkieltä: 'murehiaa-aa-aa', 'musta lintuu-uu-uu', siis
erityisesti venyttämällä ja korostamalla sanan
lopputavuja. Minun korvissani kuului niin oudolta tuo Parasken
käyttämä korostus, eikä minulla ollut aavistusta,
minkä suuren taitajan kanssa minä olin tekemisissä,
sillä en tiennyt pitää häntä niin harvinaisena
runolaulajana. Olin 'Kullervossa' käyttänyt luonnollista
tavujen korostamista. Sitten myöhemmin Kalevala-mittaisissa
runoissa, esim. 'Väinämöisen venematkassa' noudatin
Parasken tapaa."
Sibelius
muisti väärin väittäessään Kullervon
valmistuneen ennen Parasken tapaamista. Hän palasi jouluksi
Loviisaan, sävelsi edelleen Kullervoa ja kirjoitti
toisen osan teema-aihion kauniiseen rakkauskirjeeseen Ainolle
29. joulukuuta.
Sävellystyö
jatkui tammikuun lopusta lähtien Helsingissä Kaivopuiston
kylpylässä. Maaliskuun alussa Sibelius päätti
tehdä kuorosta mieskuoron. Hän arveli, että musiikin
avulla kuvattu yhdyntäkohtaus kolmannessa osassa olisi ehkä
saanut naislaulajat kursailemaan. "Sinä, rakas, ymmärrät",
kirjoitti Sibelius kihlatulleen.
Maalis-
huhtikuussa Sibelius viimeisteli vimmaisesti teostaan yöunistaan
tinkien. Juhani Aho kirjoitti säveltäjästä
eloisan kuvauksen Päivälehteen:
"Vartalo
pitkä, hintelä, vähän hoippuva, mutta joka
ei kuitenkaan puutu ryhtiä. Siinä tavassa, millä
hän liikkuu ja esiintyy, varsinkin yleisölle kumartaessaan,
on jotain kunnioittavaa ja harrasta, samalla kun siitä ei
puutu itsetiedotonta eleganssia. Hänen kasvonsa tunnette
"Päivälehden" joulualbumista. Pää
suuri, otsa leveä, tukka edestäpäin töyhdöllä,
jossa suhteessa eroaa tavallisista musikereista (
)
Työkyky on Sibeliuksella erinomainen. Sitä osoittaa
hänen tuotteliaisuutensa ja sitä sekin, että hän
parissa kolmessa kuukaudessa on lopullisesti valmistanut viimeisen
suuren sinfoniansa. Sitä kirjoittaakseen oli hän hakenut
rauhallisen ja etäisen työpaikan. Hän asui Kaivopuiston
kylpyhuoneella, jossa hänellä oli suuressa salissa pöytä,
flyygeli, sänky, muutamia tuoleja ja paljon tupakan savua.
Parhaina työpäivinään ei hän muista syödä
eikä juoda, vaan on väkevä sikari kylläksi
ylläpitämään hänen elinvoimiaan"
Harjoitukset
alkoivat huhtikuun alussa. Kuorossa laulanut Juho Ranta muisteli
tapahtumia 1933.
"Varsin
monia yhteisharjoituksia ei kyllä ollut. Muistan niistä
vain sen, että orkesterin "virallinen" kieli oli
saksa, useimmat soittajat kun olivat ulkomaalaisia. Olin ylpeä
kun vähäisine saksankielen taitoineni osasin ummikkotovereilleni,
kuultuani: 'Bitte, noch einmal vom Buchstab X', selittää,
että nyt otetaan uudestaan siitä ja siitä."
Solisti
Emmy Achté kirjoitti myöhemmin tyttärelleen,
että tilanne oli orkesteriharjoituksissa oli kiusallinen:
"Niin,
en unohda koskaan ensimmäistä orkesteriharjoitusta,
jolloin orkesterin jäsenet minun laulettuani ensimmäisen
resitatiivin, purskahtivat hillittömään nauruun,
niin että heidän vartalonsa taipuivat aivan kaksinkerroin."
28.
huhtikuuta kuultiin kantaesitys, solisteina Emmy Achté
ja Abraham Ojanperä. Säveltäjän kädet
vapisivat ja hän vaikutti kalpealta, mutta esityksen energia
tempaisi kuitenkin sekä säveltäjän itsensä
että osan yleisöstä mukaansa. "Se oli kuin
tuliwuorenpurkaus", Axel Törnudd muisteli. "Useimpien
mielestä se oli täydellinen kaos."
Vasta
kun Robert Kajanus toi seppeleen Sibeliukselle, suosionosoitukset
kasvoivat. Tämä ei estänyt esimerkiksi pakinoitsija
Leonard Salinia eli nimimerkki Boulotia kirjoittamasta Hufvudstadsbladetissa
irvailemasta, että hän ei lainkaan ymmärtänyt,
missä kohtaa viritysäänet loppuivat ja musiikki
alkoi.
Tämä
oli osin kielipoliittista vinoilua. Fennomaaneille oli selvää,
että Sibelius oli astunut nyt heidän palvelukseensa,
ja svekomaanit olivat ruotsia äidinkielenään puhuvaan
Sibeliukseen pettyneitä.
Suomenkielinen
Oskar Merikanto kirjoitti 29. huhtikuuta Päivälehdessä
hämmennyksestään teoksen edessä, mutta myönsi,
että "Sibelius tällä teoksellaan on itse ottanut
suuren askeleen eteenpäin ja samalla wienyt suomalaista taidetta
mitä lupaawinta tulewaisuutta kohti (...) säwellys kokonaisuudessaan
on juuri suomalaisella sisällöllään waikuttawin
ja mahtawin teos kuin koskaan suomalaisten kynästä on
lähtenyt".
Merikanto piti esitystä varsin tyydyttävänä,
vaikka "kööri" tuntui epävarmalta ja
orkesteri ei ollut "asiastaan warsin selwänä".
Orkesterin säestystä hän piti liian kovaäänisenä.
Ruotsinkielinen
kriitikko Karl Flodin antoi varauksin ryyditettyä kiitosta:
"Jean Sibeliuksella on oma sävelensä, se on hyvien
voimien suoma lahja ja sen avulla hän tekee omaansa, meidän
omaa musiikkiamme", Flodin kirjoitti. Hänen mukaansa
Kullervon modulaatiot, rytmit ja melodiat olivat peräisin
suomalaisista kansanlauluista. Flodin ennusti myös, että
Kullervo oli yhden tien päätös. "Jos
Sibelius haluaisi kirjoittaa uuden sinfonisen runon, vaikkapa
Lemminkäinen-kuvaelman, hänen täytyisi kyllä
löytää aivan uusi näkökulma ollakseen
toistamatta sitä, minkä hän on jo kerran kattavasti
sanonut Kullervossa."
Teoksen
johdanto (Allegro moderato) alkaa jousten pahaenteisellä
kumulla, jonka päälle klarinetti ja käyrätorvet
soittavat eräänlaisen kohtalonteeman.
Jouset
ottavat teeman haltuunsa ja tunnelma muuttuu hetkeksi valoisaksi.
Käyrätorvi muistuttaa kuitenkin sivuteemassa kohtalon
vääjäämättömyydestä. Jo nyt
Sibelius käyttää ylinousevaa kvarttia, kuten myöhemmin
neljännessä sinfoniassa.
Johdanto
etenee sonaattimuodossa. Kehittelyjaksossa voi kuulla viitteitä
sekä suomalaiseen runonlauluun että Bruckneriin. Kun
pääteema vihdoin palaa, sen voima vaski- ja puupuhaltimissa
tuntuu mykistävältä. Kehittelyssä esillä
ollut valoisampi E-duuri-tunnelma osoittautuu väliaikaiseksi.
Oskar
Merikanto moitti johdantoa katkelmalliseksi, mutta edistys E-duuri-alkusoittoon
ja Balettikohtaukseen nähden on hyvinkin hämmästyttävää.
"Hän on jo synnynnäinen sinfonikko", Robert
Layton kirjoittaa tästä osasta. "Kuten säveltäjä
oli kirjoittanut, hän ei mene yksityiskohtiin, vaan maalailee
lavein vedoin Kulllervo-draaman tumman, kohtalonomaisen taustan",
Erkki Salmenhaara on kuvaillut.
Kullervon
käsikirjoituksen ensimmäinen sivu
Toinen
osa, Kullervon nuoruus, on teoksen ehein ja kestävin
mestariluomus, joskin sen dramaturginen asema teoksessa on omintakeinen.
Osa on ikään kuin jo toinen "johdanto" draamalle.
Jouset soittavat aluksi "kehtolauluaiheen", jonka tyynnyttävä
rytmi käy myöhemmin väkivaltaiseksi:
Kullervon
toisen osan ensimmäinen sivu
Erik
Tawaststjerna on kuvannut osan rakennetta kaavalla A-B-A'-B'-A'',
kun Erkki Salmenhaara erottelee kolme teemaelementtiä; kehtolaulun
lisäksi runonlauluteeman ja paimenkohtausteeman. Salmenhaara
tekee kokonaisrakenteen analyysinsa näiden pohjalta.
Sibelius
varioi teemojaan runonlaulajien tapaan rytmisesti ja melodisesti
ja yhdistelee niiden aineksia, mikä tekee analyyseista helposti
toisistaan poikkeavia. Tawaststjerna näkee osassa jo Aallotarten
esimakua, Salmenhaarasta eräs kohta muistuttaa hämmästyttävästi
pari vuosikymmentä myöhemmin sävellettyä Stravinskyn
Kevätuhria, kun Robert Layton on korostanut osan Tšaikovski-vaikutteita.
Ehkä Sibelius itse on kuitenkin kuvaavin sanoessaan osaa
kehtolauluksi, joka "varioimalla viedään nousuun".
Tuo nousu on väkivaltainen ja raju. Kehtolaulutunnelmasta
ei ole enää tietoakaan.
Vasta
kolmannessa osassa, yli puoli tuntia teoksen alun jälkeen,
mieskuoro ja solistit pääsevät ääneen.
Kullervo ja hänen sisarensa -osan tahtilaji on perisuomalainen
5/4. Orkesteri luo tunnelman, ja lopulta mieskuoro aloittaa tarinan:
Kullervo, Kalervon poika/ sinisukka äijön lapsi
Arkaaista tunnelmaa korostaa se, että säveltäjä
on kirjoittanut lähes koko mieskuoro-osuuden unisonossa.
Ote
Kullervon kolmannen osan partituurista
Kalevalan
Kullervo-tarusta otettu teksti kertoo ole ellisen: Kullervo houkuttelee
nuoren naisen rekeensä ja viettelee tämän antautumaan
materiaalisia hyödykkeitä vastaan. Seuraa avoin rakastelukohtaus
orkestraalisin keinoin. Se päättyy väkivaltaiseen
purkaukseen, jonka jälkeen rekitunnelma palaa ja solistit
pääsevät ääneen. Sibelius käsittelee
suomen kieltä suvereenisti. "Reki rasasi" -kohdassa
tavuja ei venytellä kielenvastaisesti, kuten säveltäjillä
oli aikaisemmin ollut Suomessa tapana.
Nyt
seuraa aktin jälkeinen esittely. Tällöin paljastuu,
että Kullervo on tietämättään vietellyt
kadonneen sisarensa. Seuraa sisaren mestarillisesti kirjoitettu
valituslaulu ja lopulta äärimmäisen dramaattinen
Kullervon valitus. Teos tuntuisi loppuvan tähän.
Mutta
ei: seuraa yllättävä neljäs osa, Kullervon
sotaanlähtö (Alla marcia). Sen hilpeys ja sankarillisuus
tuntuvat tulevan aivan toisesta maailmasta, joskin pikkolotrillit
soivat heti alkuun myös väkivaltaisesti.
Kullervon
neljännen osan käsikirjoituksen ensimmäinen sivu
Sibelius
on ottanut kirjaimellisesti "Läksi soitellen sotahan,
ilotellen tappelohon" -tunnelman tässä vapaasti
käsitellyssä rondo-osassa. Karjalaiset ja venäläiset
sävyt tuntuvat Tawaststjernan ja Salmenhaaran mukaan ennakoivan
jopa Stravinskyn Petrushkaa.
Viides
osa, Kullervon kuolema (Andante) tuo takaisin mieskuoron.
Musiikillinen aines on pitkälti johdannosta, sen kertausjaksosta.
Ympyrä tuntuu sulkeutuvan, kun kohtalonomainen pääteema
palaa.
Kullervon
viidennen osan käsikirjoituksen ensimmäinen sivu
Taistelukentältä
palannut Kullervo etsii paikan, jossa hän oli turmellut sisarensa.
Kuin tuhoa esiin maanitellen kuoro kertoo miekan ja miekkamiehen
vuoropuhelusta: Kysyi mieltä miekaltansa, tokko tuon tekisi
mieli syöä syyllistä lihoa, viallista verta juoa.
Miekka vastaa: Miks' en söisi mielelläni, söisi
syyllistä lihoa, viallista verta joisi? Syön lihoa syyttömänki,
juon verta viattomanki.
Kuoron
ääni on kohonnut lähelle raakaa huutamista. Mutta
edessä on vielä viimeinen kiireinen crescendo, jonka
aikana sankari syöksyy miekkaansa. Kuoron loppulause on lakoninen:
Se oli surma nuoren miehen, kuolo Kullervo urohon, loppu ainakin
urosta, kuolema kovaosaista.
Ote
Kullervon viimeisestä osasta.
Mikä
oli aikalaisten reaktio? Merikanto kirjoitti: "Ja kun orkesteri
myrskyisenä raiwoaa, epäsointuja hywäillen ja wiimein
pontewalla akordilla waikenee, silloin ikäänkuin tulee
helpompi olla, nyt se tapahtui. Mutta kööri ei ole wielä
waijennut: se kertoo mitä tapahtui ja kertoo kammottavasti."
Viimeisiin
tahteihin Sibelius lataa koko nuoren miehen brutaalin hurjuuden.
Kullervon
käsikirjoituksen viimeinen sivu.
Sibelius
johti teostaan vain muutamia kertoja. Viimeiset esitykset olivat
vuonna 1893, jolloin kriitikot yllättivät täyslaidallisella
haukkuja. Jopa Merikanto piti orkesteriosuuksia nyt pitkästyttävinä.
Järkyttynyt
säveltäjä ei johtanut teosta enää koskaan
eikä antanut muidenkaan johtaa sitä kokonaisuudessaan
elinaikanaan. Aluksi esittämättömyys tosin saattoi
johtua kadonneesta partituurista. Kun Sibelius sai partituurinsa
takaisin, hän oli jo kasvanut eroon teoksen tyylistä.
"Kullervo oli aarreaitta", hän sanoi vanhemmilla
päivillään, mutta piti aittaa jo ajat sitten tyhjennettynä.
Nykyisin
sävellykseen voi suhtautua toisinkin. Sävellystekniset
kömpelyydet ovat muuttuneet aikamme huippukapellimestarien
käsissä jännittäväksi rosoisuudeksi.
1990-luvulla koettiin suoranainen Kullervo-levytysten tulva,
ja 2000-luvun alussa teos on edelleen suomalaisten orkesterien
vientivaltteja.
Kullervo
on ylensyönyt, saumoistaan ratkeileva mestariteos. Se
on orkesterikirjallisuuden King Kong, jonka raakuus ja massiivisuus
herättävät pelkoa ja kunnioitusta, mutta jonka
sydän on sittenkin pohjimmiltaan romanttinen.
Kullervon
valmistuminen jätti Sibeliukselle vain yhden etenemissuunnan:
sanonnan tiivistämisen ja muodon muokkaamisen johdonmukaisemmaksi
ja sinfonisemmaksi. Kriitikko Karl Flodin oli oikeassa. Kullervo
ei ollut yhden tien alku, vaan sen päätös.
Sibelius ei koskaan enää luonut mitään yhtä
röyhkeän megalomaanista.