Andra gäster
Antti Favén 1882-1948
Konstnär Antti Favén målade flera porträtt av Sibelius. Hans
hågkomst berättar om en kväll med Sibelius och diktaren Eino Leino
i december 1923.
"Jag var på besök hos Jean Sibelius och sedan kom Eino Leino
dit. Sibelius var mycket glad över att han kommit och ville gärna
bjuda på något gott. Det var förbudslagens tid, och Sibelius hade
fått någonstans ifrån en flaska svensk akvavit - den var av märket
O. P.
Sibelius drog mig åt sidan och frågade om han vågade bjuda en
drink åt Eino Leino. Han skulle så gärna bjuda, men var rädd att
Leino skulle fortsätta. Han ville inte orsaka någon skada. Nå,
då kom vi överens om att vi bara skulle ta en sup. Det skulle
knappast skada?
Vi satte oss vid bordet, Eino Leino, Sibelius, fru Sibelius och
jag. Sibelius öppnade flaskan, hällde en snaps åt oss alla, vi
skålade och drack en skål, och sedan satte Sibelius uttrycksfullt
korken i flasköppningen.
Konversationen fortsatte. Eino Leino konverserade med fru Sibelius,
och så helt plötsligt mitt i konversationen gick hans hand liksom
med ficktjuvens finkänslighet i västfickan. Samtidigt som han
hela tiden talade med fru Sibelius drog han ur västfickan en liten
flaska, fyllde sitt glas och stängde flaskan som om ingenting
hade hänt. Om en stund upprepade han manövern. Nästa gång kom
den andra västfickan i bruk. Även där fanns en liten flaska, som
han tömde. Hela tiden talade han helt ogenerat med oss och speciellt
fru Sibelius. Han visade en stor hövlighet mot husets värdinna.
När vi redan trodde att hans flaskförråd var slut, fick vi till
vår stora förvåning se att han förde handen i bakfickan. I nästa
ögonblick höll han en ny liten flaska i sin hand och -- kluck,
kluck, kluck -- fyllde sitt glas.
Ja, sådan var Eino Leino - en alltigenom diskret och sensibel
herre, som trots det inte alls gav avkall på sin egen personlighet."
Santeri Levas (1899-1987)
Santeri Levas var Sibelius sekreterare från och med sommaren 1938.
Levas skrev bl.a. verken "Jean Sibelius ja hänen Ainolansa",
"Nuori Sibelius" och "Järvenpään mestari".
I detta urval berättar han om sitt första möte år 1938 och beskriver
Ainola på 1940-talet.
"Litet orolig steg jag in i Ainolas rymliga sal för att möta
den världsberömda kompositören, som jag på basen av porträtten
hade blivit van att se som en allvarlig, kanske litet retlig gammal
herre.
Hur förvånad blev jag inte, när en robust man med majestätisk
hållning stegade emot mig. Hela hans väsen verkade utstråla idel
välvilja. Under de buskiga ögonbrynen tindrade två grå ögon, vars
uttryck ideligen växlade. Deras vakna blick verkade tränga sig
in i mitt medvetandes varje skrymsle. I ett ögonblick fattade
han sin blivande sekreterares skygghet och yttrade någonting skämtsamt,
vilket snabbt väckte en varm stämning (...)
Helhetsintrycket av Ainolas nedre våning är ljus och rymlig, vilket
närmast beror på att nästan alla fönster är mot söder. Det finns
alltid ljus och sol i rummen. (…) Ett djupare intryck än några
utvändiga minnen, hur rikliga och ärevördiga de än må vara, gör
ändå den upphöjda stämning, som råder i detta hem. Det är svårt
att med ord beskriva den, man måste uppleva den själv. Den stora
mästarens varma mänsklighet och hans gigantiska kamp i det andliga
skapandet, Ainolas värdinnas allvarliga, förnäma hjärtlighet,
gemensamma erfarenheter, lidanden och fröjder under årtionden,
allt detta har säkert skapat den förnäma och samtidigt ändå så
varma andan i Jean Sibelius hem."
Noël Coward (1899-1973)
Noël Coward var en känd brittisk skådespelsförfattare och låtskrivare.
Han mötte Sibelius på Ainola år 1939.
"När jag vistades i Helsingfors föreslog någon att jag borde
träffa Sibelius. Han skulle bli glad, om han fick träffa mig,
även om han levde ett oerhört stillsamt och isolerat liv. Detta
visade sig senare vara en överdrift. I varje fall samlade jag
mod när jag tänkte på hur denna stora Mästare brann av iver att
personligen få träffa mig, kompositören till sångerna A Room with
the View och Mad Dogs and Englishmen. Sålunda åkte jag för att
träffa honom.
Vi kom fram med min tolk och guide vid middagstiden. Vi togs emot
av en förvånad, skallig gentleman, som jag antog vara familjens
åldrade allt-i-allo. Han ledde oss oengagerat till verandan och
lämnade oss ensamma.
Vi diskuterade med låg röst och bjöd varandra cigarrer väntande
med stigande spänning på Mästarens anländande. Jag ångrade bittert
mina vaga kunskaper om klassisk musik och försökte hastigt erinra
mig vilka som var Sibelius och vilka Delius verk Om en kvart anlände
den skallige mannen bärande en bricka, där det fanns en karaff
med vin och en tallrik med småbröd. Han lade ner brickan på bordet,
satte sig till min förvåning ner och vände blicken mot oss.
Tystnaden blev snart outhärdlig. Min vän mumlade något på finska,
på vilket den skalliga gentlemannen svarade med en snabb nickning.
Då gick det upp för mig att detta var den store mannen själv och
att han inte hade en aning om vem jag var, vem min följeslagare
var och vad vi sökte därifrån. Jag kände mig mycket generad och
otroligt löjlig. Jag log och erbjöd en cigarrett, som han tackade
nej till. Min vän steg upp och hällde i tre glas vin. Vi skålade
artigt, men samma tryckande tystnad fortsatte. Jag frågade min
vän om herr Sibelius talade engelska eller franska. Han svarade
nekande. Sedan bad jag honom berätta, hur mycket jag beundrade
hans musik och vilken ära det var att möta honom personligen.
Detta översattes, och Sibelius steg snabbt upp och bjöd ett småbröd
åt mig. Jag tog emot det litet överdrivet tacksamt, varefter tystnaden
ånyo sänkte sig över oss. Slutligen förstod jag att vi säkert
skulle sitta så här ända till solnedgången, om jag inte skulle
ta initiativet. Så steg jag upp och bad min vän -- som jag gärna
skulle ha strypt ihjäl - att tacka Sibelius för hans gästfrihet
och ännu en gång förklara, vilken stor ära det var för mig att
möta honom. Samtidigt bad jag om ursäkt för vår snabba avfärd
och förklarade att vi hade kommit överens om ett lunchmöte på
hotellet. När detta hade översatts, log Sibelius för första gången
och skakade ivrigt min hand. Han följde oss till porten och vinkade
glatt med handen när vi körde iväg. Min vän sade att herr Sibelius
var känd för sin blyghet och svår att få kontakt med. Jag svarade
bittert att i så fall var det verkligt obetänksamt mot alla parter
att ordna ett sådant möte. (...) Senare, plågad av mitt samvete,
skrev jag en liten ursäkt till Sibelius. Trots att hans isolering
och fridfulla morgon hade störts, hade han trots allt tagit mig
artigt emot - och gett mig ett småbröd."
Eila
Nortamo, sjuksköterska
Eila Nortamo arbetade som sjuksköterska på Ainola på våren 1953.
"Jag hade blivit färdig sjuksköterska ett par månader tidigare
och arbetat på kirurgen som sjukskötare för 30 manliga patienter.
Jag hade mött Aino Sibelius tidigare, men aldrig Jean Sibelius.
Jag var livrädd när jag för första gången kom till Ainola med
Eva Paloheimo och Heidi Blomstedt.
Till att börja med sade Sibelius till mig att jag skulle kalla
dem tant Aino och farbror Janne. Han började tala för mig om min
morfar arkitekt Yrjö Blomstedt och tiderna tillsammans på Ylioppilaskunnan
Laulajats viftningar. Sibelius hade en märkvärdig förmåga att
ta emot andras emotionella budskap. Han märkte genast att jag
var rädd, och berättade roliga historier för att lugna ner mig.
Jag var där från mitten av mars till mitten av maj. Jag bodde
i övre våningen bredvid Aino Sibelius sovrum. Jag var redan förlovad
med Simopekka Nortamo [en ung journalist, som senare blev Helsingin
Sanomats chefredaktör], som var på militärsjukhuset Tilkka på
grund av sjukdom. Den 20 mars har jag uppenbarligen skrivit till
honom att jag har satt hans bild mellan bilderna av Beethoven
och Mozart ovanpå partituret till Sibelius sjunde symfoni. Detta
Sibelius gamla arbetsrum var en riktig skattkammare, full med
böcker och noter.
Sibelius bodde redan i nedre våningen i sitt nya arbetsrum. Tant
Aino höll sig oppe och Sibelius nere på grund av smittorisken.
De talade i snabbtelefonen sinsemellan på svenska, och tant Aino
bad mig många gånger om ursäkt och sade att de inte är svekomaner,
men det är Jannes barndomsspråk.
Emellanåt var tant Aino så utmattad på grund av sjukdomen att
hon inte orkade tala i telefonen. Jag kan inte berätta mer i detalj,
eftersom en sjuksköterska har tystnadsplikt. Det är sannolikt
just de saker som jag inte kan tala om som skulle vara intressanta.
Men när Aino var för utmattad för att prata, blev Sibelius alltid
mycket deprimerad. Han såg emellertid till att jag trivdes, och
vi intog våra måltider tillsammans. Ibland fanns det vit- eller
rödvin blandat med vatten, ofta fanns det surmjölk. Han sade ofta
i början av måltiden att "ta reda på av Hellu [kokerskan
Helmi Vainikainen] hur detta tillagas, när du snart skall gifta
dig". Enligt mina brev har vi en gång ätit laxlåda, vispgröt
och "spansk sherry", som Sibelius kallade det.
Sibelius gick och lade sig på efternatten, kanske två-, tretiden.
Dessa trogna tjänare, alltså Aino Kari och Helmi Vainikainen,
sade att professorn arbetade. Det sade tant Aino också. Jag vet
inte om han mera gjorde det annat än i sitt huvud, för hans händer
darrade svårt, vilket säkert försvårade notskrivandet. Inte en
enda gång hörde jag honom spela på flygeln eller skriva noter.
På grund av händernas darrande åt han vanligtvis inte med gästerna.
Man sade också till mig att det var ett speciellt bevis på förtroende.
"När inte ens maten vill hållas i gaffeln", beskärmade
han sig ibland. (…)
På första påskdagen har jag skrivit följande: 'Farbror Janne var
ute idag, och sade att det är svårt att skiljas från livet enbart
för den skull att man måste lämna all naturens skönhet och godhet.
Han sade att jag kan tacka alla gudar för att jag ännu kan se
så många sådana dagar i mitt liv. Han talade om lyckan, utan vilken
det är svårt att leva, och om sorger och bekymmer, utan vilka
det är möjligt att leva, eftersom det är just de som gör livet
värt att leva.
Bekymret över någonting kan förvandlas till lycka, eftersom man
just då känner att man är sammankopplad till allt, som är viktigt.'
Sedan bad tant Aino att Sibelius skulle föra mig till Templet.
Det var ju den där gläntan mitt i skogen. Vi gick i sakta mak
till Templet, och han sade till mig: 'Lyssna, hur naturen doftar.'
I slutet av april blev Aino Sibelius såpass kry att makarna kunde
se varandra efter ett uppehåll på cirka en och en halv månad.
Sibelius väntade i nedre ändan på trappan, och Aino Sibelius gick
nerför trappan. När vi kom förbi vinkeln, såg de varandra. Sibelius
sade tyst: 'Tack, Aino.'
Då såg jag ingenting mera, jag grät av sinnesrörelse och ville
springa till övervåningen. Aino klappade min hand och sade att
gå bara. De hade inte sett varandra på en så lång, lång tid.
Jag stannade till mitten av maj. Det kändes som om jag inte mera
behövdes så mycket som sjukskötare, utan kanske mera som samtalspartner.
Tant Aino var så glad, när Sibelius hade haft någon att prata
med, när hon hade varit sjuk."
Einari
Marvia (1915-1997)
Einari Marvia var en kompositör
och betydande musikhistoriker, som bl.a skrev en högklassig avhandling
om Sibelius frimurarmusik. Hans hågkomst berättar om mötet på
Ainola hösten 1955.
"På hösten 1955 fick jag i uppdrag att skriva en artikel
om Jean Sibelius musikaliska släktarv till Uusi Musiikkilehtis
Sibelius-jubileumsnummer som skulle utkomma i december samma år
(...) Den 27 november ringde fru Paloheimo till mig och sade att
"nu har pappa blivit nyfiken". Denne ville att jag skulle
komma till Ainola och visa för honom närmast de fotografier om
Sibelius familj som jag hade valt att publiceras i samband med
min artikel. (...)
Vi var framme före kl. 15.30, och mottagandet var mycket hjärtligt,
liksom alltid. Ur ett mångdubbelt papperspaket tog jag fram en
orkidé som såg prydlig ut i sin cellofanask och sitt sidenband,
och räckte den till Aino Sibelius. Hon blev förtjust över blomman
på sitt rara sätt, liksom Sibelius, som jag sedan hälsade på.
Aino Sibelius hade blivit lite mera krökt och mindre sedan jag
såg henne senast, men blicken var vaken och den själslig vitaliteten
var lika bra som hos maken. Även mästaren var litet slappare,
kanske till och med litet böjd, fårorna i ansiktet var djupare.
Han frågade om mina kompositioner och sade att han tyckte om mina
sånger, vilka han ofta hade lyssnat på i radion. Han bjöd på cigarrer
och bad mig sätta mig ner vid kaffebordet - han är en lika artig
värd för alla - men kvinnorna sade beslutsamt, "sakerna först",
och efter att ha motsatt sig litet underkastade sig Sibelius lydigt.
Mästaren sade att av allt som skrivs i Finland kan det någon annanstans
och speciellt i Amerika växa vad som helst, och att det därför
var bra att följa uttalanden om hans personlighet så mycket som
möjligt. På kvinnornas diplomatiska fråga, om det var bilderna
som intresserade honom mest i min artikel, svarade han jakande,
och sedan grävde jag fram en liten bunt som innehöll alla person-
och utebilderna om Sibelius familj. Mästaren satte sig i rottingstolen
intill lampan i hörnet av biblioteket och började se på dem medan
de magra darrande fingrarna valde ut den ena bilden efter den
andra. Han påpekade att under bilden på hans farbror Edvard fanns
fel namn Carl, till vilket jag sade att i den hade av någon anledning
antecknats hans första namn, och mästaren svarade att han inte
ens visste om att hans farbror Edvard hade ett sådant namn. (...)
Om farbror Johan, sjökaptenen, berättades det att han från sina
resor medförde en engelsk bordsservis som Jean och Christian Sibelius
delade sinsemellan. Man visade för mig denna servis som bevarades
i porslinsskåpet och som faktiskt var mycket vacker, och Aino
Sibelius bad sin dotter visa speciellt såsskålen och en förtjusande
såsslev av porslin som hörde till den. När jag håll skålen i mina
händer, sade jag att den var så vacker att man borde ha fått en
bild av den även i min artikel. Jag fick höra att servisen fortfarande
används på söndagarna, och när mästaren kommer - vanligtvis vid
tolvtiden - ner från sängkammaren och ser att bordet är dukat
med servisen så slår han ihop händerna av "förvåning"
och ropar till: "Men nu är det ju söndag!" (…)
Det hade snabbt börjat kvällas, och den tillåtna besökstiden var
redan sedan länge överskriden. När vi tog farväl sträckte mästaren
ut sig i sin fulla längd och sade med en djup röst: Ja, snart
fyller jag nittio år. Är det inte en respektabel ålder?"
Och jag gratulerade honom och önskade med en klump i halsen den
högstes välsignelse. Sedan dess såg jag honom inte levande."
Den huvudsakliga källan för sektionen Minnen från Ainola är Vesa
Siréns bok Aina poltti sikaria - Jean Sibelius aikalaisten silmin
(Otava 2000).